WEBVTT 02:20.890 --> 02:22.934 Donna. 02:24.686 --> 02:26.813 Bir dakika Laura. 02:38.324 --> 02:39.868 MERHABA. 02:50.712 --> 02:51.754 [Islık.] 02:51.754 --> 02:56.009 -Bobby: Binmek ister misin? Hepimiz...cudalarımızı taşıyacağız. 02:56.009 --> 02:58.720 -Laura: Hayır teşekkürler Bobby. Yürümek istiyoruz. 02:58.720 --> 03:01.431 -Bobby: Zaten hemen okula gitmiyorduk. 03:01.431 --> 03:03.099 Ne yapıyorsun? Hey Donna, seninle yürüyeceğim. 03:03.099 --> 03:05.810 - Donna: Laura'yla yürüyorum. 03:06.060 --> 03:08.855 Ne yapıyorsun? Senin hakkında sevdiğim şey bu: başa çıkılması zor birisin. 03:08.855 --> 03:10.815 Bu yüzden benim gibi gerçek bir adama ihtiyacın var. 03:10.815 --> 03:13.818 - Donna: Evet Mike, sen gerçek adamsın. 03:13.818 --> 03:16.905 Ne yapıyorsun? Bu doğru. Mike adamdır. 03:16.905 --> 03:20.491 BOBBY ve MIKE: Mike adamdır. 03:21.451 --> 03:25.246 -Bobby: Laura Palmer, sonra görüşürüz. 03:28.374 --> 03:29.876 Laura. 03:43.223 --> 03:45.099 -Laura: Bir saniye sonra görüşürüz. 04:03.785 --> 04:05.787 [ZİL ÇALIYOR] 04:20.510 --> 04:21.886 [KAPI AÇILIR] 04:39.028 --> 04:40.863 Merhaba bebeğim. 04:46.202 --> 04:47.996 Sadece öp beni. 04:48.204 --> 04:49.956 Farkeder. 04:50.164 --> 04:51.916 Biz aşığız. 04:52.125 --> 04:55.211 James, bilmiyorsun ne hakkında konuşuyorsun. 04:56.170 --> 04:59.674 Bu kadar sıkı tutunmaya çalışmaktan vazgeçin. 05:00.174 --> 05:01.509 Ben gittim. 05:01.718 --> 05:03.636 Çoktan Gitmiş. 05:03.845 --> 05:06.431 Mısırdaki hindi gibi. 05:08.891 --> 05:11.019 Sen hindi değilsin. 05:15.606 --> 05:19.110 Bir hindi bunlardan biri dünyanın en aptal kuşları. 05:33.624 --> 05:36.919 silip süpür, silip süpür, silip süpür. 05:45.762 --> 05:47.722 Asla ayrılmayın. 05:49.974 --> 05:52.143 Laura, asla ayrılma. 05:54.979 --> 05:57.440 Seni asla terk etmeyeceğim. 06:29.222 --> 06:33.726 Hey, son bir saattir neredeydin? Her yerde seni arıyordum. 06:34.560 --> 06:38.189 Tam arkanda duruyordum ama geri dönemeyecek kadar aptalsın. 06:39.899 --> 06:42.068 Eğer arkasını dönseydi başı dönebilir ve düşebilir. 06:42.276 --> 06:43.319 Neredeydin? 06:43.528 --> 06:45.488 Şaka yapmıyorum. 06:45.696 --> 06:46.948 Kiminleydin? 06:47.407 --> 06:49.409 Kaybol, Bobby. 06:50.159 --> 06:51.661 Ah evet? 06:51.869 --> 06:54.956 Yakında arayacaksın ve belki ben buralarda olmayacağım. 07:00.628 --> 07:02.463 Hadi Bobby. 07:04.966 --> 07:06.426 Hadi. 07:06.634 --> 07:07.844 Sadece küçük bir tane mi? 07:10.430 --> 07:11.973 Hadi. 07:17.687 --> 07:19.480 Seni seviyorum bebeğim. 07:53.014 --> 07:55.391 Bu gece James'i görecek misin? 07:58.019 --> 08:02.231 Neden aniden bu kadar ilgilenmeye başladın? Geceleri kimi göreceğim? 08:04.358 --> 08:06.402 Gece benim zamanımdır. 08:06.611 --> 08:08.654 Bana diyorsun. 08:08.863 --> 08:12.116 Bunun tek nedeni bunların hiçbirine beni dahil etmeyeceksin. 08:13.993 --> 08:16.412 Bobby'yi görmeyeceksin. sen? 08:18.372 --> 08:19.957 Belki. 08:20.166 --> 08:22.627 Tanrım, Laura. 08:24.253 --> 08:26.047 Peki neden olmasın? 08:26.255 --> 08:29.842 Çünkü Bobby bir zavallı. Bunu kendin söyledin. 08:30.051 --> 08:31.511 O bir salak. 08:36.432 --> 08:38.559 James o. 08:41.270 --> 08:44.524 O seni seviyor o sonsuz sevgiyle. 08:45.316 --> 08:47.109 Gerçek aşk. 08:50.655 --> 08:53.574 Evet James çok tatlı. 08:54.534 --> 08:57.620 Neden dışarı çıkmıyorsun? Kemanın mı Donna? 08:57.912 --> 08:59.747 "Tatlı"? 09:01.123 --> 09:03.709 Tanrım, çok muhteşem. 09:05.711 --> 09:09.006 Evet James çok tatlı 09:09.215 --> 09:12.176 ve çok muhteşem. 09:16.305 --> 09:19.725 Merak ediyorum Mike bir şiir yazabilirdi. 09:20.476 --> 09:22.436 [Gülüyor] 09:33.781 --> 09:37.451 Sence eğer uzaya düşüyor olsaydın 09:38.494 --> 09:42.623 yavaşlayacağını bir süre sonra mı yoksa daha hızlı ve daha hızlı mı gitmek istiyorsunuz? 09:50.256 --> 09:52.842 Hızlı ve daha hızlı. 09:55.303 --> 09:59.056 Ve uzun bir süre, hiçbir şey hissetmezsin. 10:01.225 --> 10:04.562 Ve sonra ateşe verirdin. 10:07.231 --> 10:08.816 Sonsuza kadar. 10:15.156 --> 10:18.451 Ve melekler sana yardım etmez. 10:23.247 --> 10:26.459 Çünkü hepsi gitti. 10:35.384 --> 10:37.887 [BAĞIRIYORUZ] Bana Ajan Chester Desmond'u bulun 10:37.887 --> 10:40.765 Fargo, Kuzey Dakota'da. 10:47.938 --> 10:49.940 [ÇOCUKLAR ÇIĞLIYOR VE AĞLIYORUM] 10:53.694 --> 10:55.404 [TELEFON ÇALIYOR SONRA KORNA ÇALIYOR] 10:56.072 --> 10:58.699 -Desmond: James, buraya gel ve yardım et. 10:58.866 --> 11:00.743 Telefon. 11:08.209 --> 11:09.251 Merhaba. 11:09.460 --> 11:12.213 Chet, seni arıyorum Portland, Oregon'dan. 11:12.421 --> 11:14.965 Bölge Büro Şefi Gordon Cole 11:15.174 --> 11:17.843 Portland, Oregon'dan arıyorum. 11:18.052 --> 11:21.222 - Tamam Gordon. - Oregon'da. 11:22.348 --> 11:25.976 Öldürülen bir kız var. On yedi yaşında. 11:26.185 --> 11:28.270 Adı Teresa Banks'ti. 11:29.188 --> 11:31.148 Chet, sana bir sürprizim var. 11:31.357 --> 11:33.901 İlginç bir şeyler Size göstermek isterim. 11:34.110 --> 11:36.362 Düzenlemeler yapılıyor 11:36.570 --> 11:40.533 ve seninle buluşacağım özel Portland havaalanında. 11:40.741 --> 11:42.576 Tamam Gordon. 11:45.454 --> 11:47.456 [ÇOCUKLAR DEVAM EDİYOR ÇıĞLIK VE AĞLAMAK] 12:16.235 --> 12:17.778 Teşekkürler. 12:21.157 --> 12:24.535 - Chet, seni gördüğüme sevindim. - Gordon. 12:24.744 --> 12:27.121 Chet, Sam Stanley'i ver mutlu el. 12:27.329 --> 12:28.789 Spokane'den geldi. 12:28.998 --> 12:31.125 Bu bir zevk. Senin hakkında çok şey duydum. 12:31.333 --> 12:33.711 Sam adamdır Whiteman davasını kim çözdü? 12:33.919 --> 12:35.588 Tebrikler. 12:35.796 --> 12:37.923 Bunu duymuştum. 12:38.549 --> 12:41.343 Chet, sürprizin. 12:42.595 --> 12:44.847 Adı Lil. 12:50.269 --> 12:53.814 O annemin kız kardeşinin kızı. 12:54.982 --> 12:56.859 Federal? 13:01.405 --> 13:02.448 İyi şanslar Chet. 13:03.824 --> 13:05.367 Sam, sen Chet'le kal. 13:05.576 --> 13:10.247 Onun kendi MO'su var. çalışma şekli. 13:10.456 --> 13:12.792 Arkadaşlar bana ulaşabilirsiniz Philadelphia ofislerinde. 13:13.000 --> 13:14.335 Bugün uçuyorum. 13:19.715 --> 13:22.885 Bu gerçekten önemli bir şeydi dans eden kızla değil mi? 13:23.093 --> 13:24.970 Bu tam olarak ne anlama geliyordu? 13:25.179 --> 13:27.264 Bunu sana açıklayacağım. 13:27.473 --> 13:30.059 Lil'i hatırla ekşi bir yüz takınıyordu. 13:30.267 --> 13:31.852 Ne demek istiyorsun? 13:33.896 --> 13:36.357 Yüzünde ekşi bir ifade vardı. 13:38.901 --> 13:41.737 Sorunlarımız olacak yerel yetkililerle. 13:41.946 --> 13:44.824 Kabul edici olmayacaklar FBI'a. 13:45.324 --> 13:48.202 Her iki göz de yanıp sönüyor daha yüksekte sorun anlamına gelir, 13:48.410 --> 13:49.995 Yerel otoritenin gözleri. 13:50.746 --> 13:52.832 Bir şerif ve bir milletvekili benim tahminim olurdu. 13:53.040 --> 13:54.875 Eğer fark ettiyseniz, bir eli cebindeydi, 13:55.292 --> 13:56.794 bunun anlamı bir şeyler saklıyorlardı 13:57.753 --> 13:59.421 ve diğer el yumruk haline getirildi, 13:59.630 --> 14:01.298 bunun anlamı saldırgan olacaklar. 14:01.882 --> 14:03.551 Lil olduğu yerde yürüyordu. 14:03.759 --> 14:06.887 bu da demek oluyor ki çok fazla ayak işi gerekiyor. 14:07.888 --> 14:12.476 Cole, Lil'in "annesinin kız kardeşinin kızı." 14:12.685 --> 14:14.520 Şimdi ne eksik bu cümlede? 14:15.229 --> 14:16.730 -Stanley: Amca. 14:16.897 --> 14:20.192 Cole'un amcası değil ama muhtemelen şerifin amcası federal hapishanede. 14:20.401 --> 14:22.319 Sana bir şey sorayım Stanley. 14:22.528 --> 14:24.947 Bir şey fark ettin mi? elbise hakkında mı? 14:25.155 --> 14:26.490 Elbise ona uyacak şekilde değiştirildi. 14:26.699 --> 14:30.661 Farklı renkte bir iplik fark ettim elbisenin alındığı yer. 14:31.996 --> 14:33.956 Gordon iyi olduğunu söyledi. 14:35.624 --> 14:38.043 Kişiye özel bir elbise uyuşturucu kodumuzdur. 14:38.210 --> 14:39.503 Ah. 14:40.379 --> 14:41.714 Üzerine ne yapıştırıldığını fark ettin mi? 14:47.011 --> 14:48.679 Mavi bir gül mü? 14:53.309 --> 14:55.019 İyi. 14:55.728 --> 14:57.313 Ama bunu sana anlatamam. 14:59.315 --> 15:00.941 Yapamaz mısın? 15:02.776 --> 15:04.862 Hayır, yapamam. 15:45.819 --> 15:49.448 Tünaydın. Federal Soruşturma Bürosu. 15:49.657 --> 15:51.075 Özel Ajan Chet Desmond. 15:51.283 --> 15:53.953 Şerif Cable'ı görmek istiyorum lütfen. 15:54.119 --> 15:55.871 Ne yapıyorsun? 16:01.961 --> 16:04.421 Neden oturmuyorsun Ortağınla orada mısın? 16:04.630 --> 16:05.965 Devam edin, kendinizi evinizdeymiş gibi hissedin. 16:06.173 --> 16:07.508 Çünkü biraz zaman alacak. 16:07.675 --> 16:09.677 [Sekreter gülüyor] 16:13.973 --> 16:15.265 [İkisi de gülüyor] 16:15.432 --> 16:17.142 [BELİRSİZ KONUŞUYOR] 16:21.188 --> 16:23.524 Neden biraz kahve içmiyorsun? Devam etmek. 16:23.732 --> 16:25.484 Yaklaşık iki gün önce tazeydi. 16:25.651 --> 16:27.653 [Sekreter gülüyor] 16:33.033 --> 16:35.202 Tamam, yeterince yaşadım şimdi bekleme odasında. 16:35.411 --> 16:36.954 UÇURUM: Ah, öyle mi? 16:40.207 --> 16:41.750 [İNLİYOR] 16:45.087 --> 16:46.755 [BELİRSİZ KONUŞUYOR] 16:47.548 --> 16:49.133 [CLIF homurdanıyor] 16:49.299 --> 16:51.301 [CLIF BAĞIRIYOR] 16:56.306 --> 17:00.352 DESMOND: Başlayabilirsiniz şu an o taze kahve demliği. 17:08.610 --> 17:11.030 - Buraya nasıl geldin? - Federal Soruşturma Bürosu. 17:11.238 --> 17:13.741 Özel Ajan Chet Desmond. 17:14.199 --> 17:16.702 Araştırmak için buradayım Teresa Banks'in öldürülmesi. 17:18.370 --> 17:20.873 Peki küçük dostum, 17:21.165 --> 17:24.418 hiçbirine ihtiyacımız yok buralarda dışarıdan yardım var. 17:25.586 --> 17:29.465 Sizlerin koklamanızdan hoşlanmıyorum ormanın boynumda. 17:29.673 --> 17:35.637 Aslında eyalet çocukları beni aradığında J. Edgar'ın buraya gelmesi hakkında, 17:35.846 --> 17:38.182 Sanırım şöyle dedim: 17:38.974 --> 17:40.851 "Ne olmuş?" 17:44.313 --> 17:46.023 Sorun değil, vekil. 17:46.231 --> 17:48.859 Şerif Kablo buradan halledebiliriz. 17:49.068 --> 17:50.652 Uçurum. 17:56.658 --> 17:59.411 Davranışların komik değil 17:59.620 --> 18:01.789 ve zamanı boşa harcıyor federal hükümetin. 18:03.207 --> 18:06.210 Seni boşa harcamadığım için şanslısın. 18:07.544 --> 18:10.881 Peki küçük dostum, şu şekilde ifade edeyim. 18:11.090 --> 18:13.383 Buradaki etkili kelime "federal" olurdu. 18:13.592 --> 18:15.886 Şimdi sana serbest kalmanı emrediyorum ilgili tüm bilgiler 18:16.095 --> 18:19.681 Teresa Banks ile ilgili olarak, hem yaşarken hem de ölürken. 18:29.024 --> 18:31.026 Temel bir cinayet. 18:31.235 --> 18:33.570 Banks bir serseriydi ve kimse onu tanımıyordu. 18:34.446 --> 18:36.156 Ceset nerede? 18:37.908 --> 18:40.702 Morgumuzda. 18:42.496 --> 18:46.250 Saat 4:30. 5'te kapatıyoruz. 18:46.458 --> 18:49.920 Kendi saatimiz var. Kilitleyeceğiz. 19:20.868 --> 19:23.078 Ajan Desmond'u tanırsınız... 19:23.078 --> 19:27.875 Sanırım bütün bu ofis, mobilyalar dahil, 27.000 dolar değerinde. 19:47.227 --> 19:49.438 Şerif Truman, bu Lucy. 19:49.438 --> 19:51.648 Dahili telefonda seni arıyorum. 19:51.648 --> 19:56.153 Andy ile aşağıda mısın? sorgu odasında mı? 19:58.197 --> 20:01.116 - Evet Lucy. - Ah. 20:01.325 --> 20:03.076 Bayan Packard aradı: ve duyduğunu söyledi 20:03.285 --> 20:06.288 ne olabileceğini düşünüyor evinin önünde bir haydut. 20:08.749 --> 20:11.543 Tamam, Lucy. Oraya gitsem iyi olur. 20:16.089 --> 20:18.467 Andy, sen burada kal ve radyoyu izleyin. 20:18.634 --> 20:21.345 Hemen bana haber ver Hawk'tan haber aldığında. 20:21.803 --> 20:23.555 Muhtemelen rakunlardır. 20:23.722 --> 20:26.183 Tamam, Şerif Truman. 20:26.308 --> 20:28.393 Ve geçen hafta Ben de aynı şeyi düşündüm. 20:28.518 --> 20:31.688 Rakunlar bana hatırlatıyor Wyoming'de yaşayan teyzemin 20:31.897 --> 20:34.233 rakunların da olduğu yer. 20:34.358 --> 20:38.528 Onunkinden kurtulamaması dışında çünkü onları albacore ton balığıyla besledi. 20:38.695 --> 20:40.864 Nedenini bilmiyorum onları albacore ton balığıyla besledi. 20:42.658 --> 20:46.078 Albacore ton balığı çok pahalıdır. 20:47.829 --> 20:50.123 Ah, Şerif Truman! 20:54.503 --> 20:56.296 İyi geceler Lucy. 20:56.463 --> 20:58.340 Şimdi biraz uyu. 21:05.472 --> 21:08.016 Andy, orada mısın? 21:12.980 --> 21:15.357 Andy nereye gitti? 21:17.276 --> 21:21.488 Andy. 21:22.239 --> 21:23.991 Andy mi? 21:25.033 --> 21:26.451 [ÇIĞLIKLAR] 21:36.128 --> 21:39.381 Merhaba Sarah. Merhaba Laura. 21:39.548 --> 21:41.174 Baltam nerede? 21:41.341 --> 21:44.886 Açım! 21:46.513 --> 21:47.597 Ah, Leland. 21:47.764 --> 21:49.224 Baba. 21:59.776 --> 22:03.488 Hyggelig å daha fazla. Leland Palmer gibi 22:09.911 --> 22:11.913 - Ne? - Heh. 22:12.581 --> 22:14.583 Norveçliler gelecek hafta geliyoruz 22:14.791 --> 22:17.711 ve ikinizin de bir şeyler öğrenmenizi istiyorum Norveççe'yi yeni öğrendim. 22:17.878 --> 22:19.713 İkinizin de şunu söylemeyi öğrenmesini isterim: 22:19.880 --> 22:23.300 "Nasılsın? Benim adım Leland Palmer." 22:23.508 --> 22:25.093 Ama adım Leland Palmer değil. 22:25.260 --> 22:28.180 Benim de değil. hakkında konuşamaz mıyız değişiklik için ciddi bir şey mi var? 22:28.388 --> 22:30.015 Bu ciddi bir durum canım. 22:30.182 --> 22:31.641 Bay Benjamin Horne bekliyor 22:31.808 --> 22:34.353 Norveçlilerden oluşan bir heyet gelecek hafta şehirde 22:34.519 --> 22:36.980 ve ikinizi de isterim kendinizi tanıtabilmek. 22:37.189 --> 22:39.649 Şimdi Sarah, önce sen. 22:42.069 --> 22:42.944 Hazır? 22:42.944 --> 22:44.654 Hyggelig å daha fazla. 22:45.113 --> 22:46.573 Ne? 22:46.990 --> 22:48.241 Higlig... 22:48.241 --> 22:49.451 daha fazla derece. 22:49.451 --> 22:51.161 ah çok güzel. 22:52.120 --> 22:53.830 Neyse... 22:53.997 --> 22:55.707 Ne oldu? 22:56.583 --> 22:58.877 -Leland Palmer. -Sarah. Sarah Palmer. 22:59.044 --> 23:01.505 Tamam tatlım, şimdi... Bu çok iyi. Biraz daha pratik yapacağız. 23:01.671 --> 23:03.548 Sen dene, tamam mı? 23:03.548 --> 23:05.550 Hyggelig å daha fazla. 23:06.676 --> 23:09.471 Higgley aman tanrım. 23:10.889 --> 23:12.599 Neyse... 23:12.766 --> 23:14.976 Ey nefret eden... 23:15.685 --> 23:17.145 ...Laura Palmer. 23:17.354 --> 23:19.940 Tamam aşkım. Şimdi hep beraber. 23:20.065 --> 23:21.691 El ele tutuşun. 23:21.900 --> 23:23.652 Küçük bir yay. Küçük, resmi bir selam. 23:23.860 --> 23:25.862 Hyggelig å daha fazla. 23:25.904 --> 23:26.988 Neyse... 23:26.988 --> 23:28.073 -Leland Palmer. -Laura Palmer. 23:28.198 --> 23:29.658 -Sarah Palmer. 23:29.825 --> 23:32.035 Hyggelig å daha fazla. 23:32.619 --> 23:34.955 Hyggelig å daha fazla. 23:35.497 --> 23:37.749 Hyggelig å daha fazla. 23:37.874 --> 23:39.918 Hyggelig å daha fazla. 23:40.043 --> 23:41.628 Hyggelig å daha fazla. 23:41.753 --> 23:43.338 Hyggelig å daha fazla. 23:43.463 --> 23:45.048 Hyggelig å daha fazla. 23:47.801 --> 23:50.846 Bunlar benim kızlarım. Bunlar benim kızlarım. 24:34.264 --> 24:36.892 - Leo'nun arkadaşı, değil mi? - Evet. 24:38.810 --> 24:40.896 Güç ve zafer. 24:51.573 --> 24:55.535 Hey bekle. Leo'nun şöyle dediğini sanıyordum bu benim partimdi. 24:59.789 --> 25:03.001 Eğer sikişip araba kullanabiliyorsan, Parti şu anda başlıyor. 25:03.376 --> 25:04.920 Sen şunu değiştir. 25:05.128 --> 25:07.255 Bu benim. 25:32.405 --> 25:34.491 -Desmond: Teresa Banks. 25:34.658 --> 25:39.329 Teresa Banks'in yaşadığı yer Şişman Alabalık Karavan Parkı'nda bir aylığına. 25:39.704 --> 25:41.081 Bunu kontrol edeceğiz. 25:41.331 --> 25:42.707 Evet. 25:42.916 --> 25:45.835 Garson olarak çalıştı Hap's Diner'da. 25:46.044 --> 25:48.547 Gece vardiyasında çalıştı. 25:49.089 --> 25:51.132 Akşam yemeği için iyi bir yer Buradaki işimiz bittiğinde Sam. 25:51.841 --> 25:53.510 Evet. 25:56.012 --> 25:57.973 Cenazeyi almaya kimse gelmedi. 26:01.560 --> 26:03.853 Bilinen yakın akrabası yok. 26:20.161 --> 26:21.830 -Stanley: Ezilmiş kafatası. 26:22.622 --> 26:25.750 Muhtemel sebep: tekrarlanan darbeler kafanın arkasına 26:25.959 --> 26:28.712 küt, geniş açılı bir nesne tarafından. 26:32.591 --> 26:34.384 Yüzüğünün nerede olduğunu merak ediyorum. 26:36.720 --> 26:40.473 Kişisel efektler şunları içerir: bir saat, iç çamaşırı, 26:40.682 --> 26:43.184 pembe garson üniforması. 26:52.319 --> 26:54.195 Yüzük kayıp. 26:57.032 --> 26:59.909 Var gibi görünüyor ilginç bir sarsıntı 27:00.827 --> 27:03.079 yüzük parmağının altında sol elden. 27:04.998 --> 27:06.207 Kaza mı? 27:27.771 --> 27:29.648 Ajan Desmond, 27:29.856 --> 27:32.484 parmağını tutabilir misin benim için lütfen? 27:37.113 --> 27:39.074 Orada bir şey var. 27:47.290 --> 27:48.792 -Desmond: Nedir? 27:50.710 --> 27:53.129 -Stanley: Bu bir parça beyaz kağıt 27:54.089 --> 27:57.550 Üzerinde "T" harfi basılmıştır. Buraya gelin, bir göz atın. 28:21.282 --> 28:23.910 Tanrım Ajan Desmond, saat 3:30. 28:24.119 --> 28:25.870 Nerede uyuyacağız? 28:25.870 --> 28:27.122 Değildi. 28:27.330 --> 28:29.332 Sen ve ben yiyecek bir şeyler alacağız. 28:29.624 --> 28:30.792 Evet. 28:31.000 --> 28:35.088 Bu kadar saatin geçtiğini fark etmemiştim. Ajan Desmond'u aradınız mı? 28:38.883 --> 28:41.761 Kendi MO'nuz var, değil mi Ajan Desmond? 28:52.689 --> 28:54.983 - Jack: FBI daha önce burada olsaydı, 28:55.150 --> 28:57.527 50'li yıllarda Hap mekanı işletiyordu. 28:57.694 --> 29:00.572 - Hap nerede? - O öldü. İyi ve ölü. 29:00.739 --> 29:01.781 Bunu duyduğuma üzüldüm. 29:01.948 --> 29:03.616 Ah, acı çekmedi. 29:03.783 --> 29:07.328 sana bazı sorular sormak istiyorum Teresa Banks hakkında. 29:07.495 --> 29:11.833 Şerif Cable zaten bana sordu Teresa Banks hakkında birkaç soru. 29:12.000 --> 29:15.628 Bir ay boyunca geceleri çalıştı. Bu kadar. 29:17.922 --> 29:19.632 Hiç arkadaşın var mı? 29:20.592 --> 29:21.926 HAYIR. 29:22.677 --> 29:24.304 Onu hiç gördün mü? başka biriyle mi? 29:24.471 --> 29:25.930 HAYIR. 29:30.310 --> 29:32.812 Hiç arkadaşlarından bahsetti mi? 29:33.021 --> 29:35.732 Hayır. Bunu Irene'e sor. 29:35.899 --> 29:39.068 Şimdi onun adı Irene. ve gecedir. 29:39.235 --> 29:40.820 Bundan daha ileri gitmeyin. 29:40.987 --> 29:42.864 Bunda iyi bir şey yok. 29:45.909 --> 29:47.619 Teşekkür ederim Jack. 29:53.500 --> 29:55.460 O lanet lamba nasıl gidiyor? 30:08.306 --> 30:12.977 Federal Soruşturma Bürosu, Özel Ajan Chet Desmond. 30:15.104 --> 30:18.274 sana birkaç soru sormak istiyorum Teresa Banks hakkında. 30:18.274 --> 30:20.276 Jack onu tanıdığını söyledi. 30:20.777 --> 30:22.153 Ne kadar iyi? 30:26.157 --> 30:28.952 Burada sadece bir ay çalıştı. 30:29.619 --> 30:31.496 Güzel kız. 30:32.330 --> 30:35.792 Buraya hiç gelmeyecek gibiydi zamanında ama. 30:36.084 --> 30:39.295 Bana sorarsanız, şu konuda küçük bir sorunu vardı: 30:39.462 --> 30:41.422 [KOKULAR] 30:42.507 --> 30:45.844 Teresa Banks'i hiç gördün mü? kokain alır mısın? 30:49.013 --> 30:50.682 HAYIR. 30:51.975 --> 30:54.060 Hiç kokain kullanıyor musun, Irene? 30:54.477 --> 30:56.354 Hayır. 30:56.563 --> 31:00.567 Hiç kokain almadım veya başka bir ilaç. 31:00.775 --> 31:02.944 Uyuşturucu kullanmıyorum. 31:03.945 --> 31:05.655 Nikotin bir uyuşturucudur. 31:05.864 --> 31:07.073 Kafein bir uyuşturucudur. 31:07.949 --> 31:10.034 Ayak başparmağı kim? 31:10.285 --> 31:12.704 O ilaçlar yasal. 31:13.830 --> 31:15.623 O benimle. 31:17.917 --> 31:21.921 Bize söylemek istediğin bir şey var mı? Teresa hakkında bize yardımcı olabilecek bir şey var mı? 31:23.047 --> 31:25.425 Bunu düşünüyordum. 31:26.509 --> 31:28.595 Bana sorarsan, 31:28.803 --> 31:32.599 onun ölümü buna denirdi 31:33.641 --> 31:36.436 acayip bir kaza. 31:41.232 --> 31:42.275 Teşekkürler. 31:43.192 --> 31:47.405 O küçük kızdan mı bahsediyorsun? öldürülen mi? 31:48.823 --> 31:50.158 Bize söyleyecek bir şeyin var mı? 31:51.159 --> 31:53.244 Shinola'dan bir şeyler biliyorum. 31:56.164 --> 31:58.249 [FRANSIZCA KONUŞUYOR] 31:59.208 --> 32:03.379 Tanrım, Ajan Desmond, öyle mi düşünüyorsunuz? onu sorgulamalı mıyız? 32:10.178 --> 32:11.888 Saat kaç Stanley? 32:12.972 --> 32:14.641 [Nefes nefese kalıyor] 32:16.893 --> 32:18.478 Geç oldu Sam. 32:18.686 --> 32:21.189 Geç oldu dostum. Hey, al... Üzgünüm. 32:21.397 --> 32:24.359 Erken. Gerçekten erken. 32:24.567 --> 32:28.196 Biliyor musun, bunu kimseye asla söylemedim. 32:29.030 --> 32:31.908 ama yaklaşık üç gün boyunca bir kez, 32:32.116 --> 32:34.869 onun zamanından hemen önce, 32:35.411 --> 32:38.665 Teresa'nın kolu tamamen öldü. 32:39.332 --> 32:40.375 Ne demek istiyorsun? 32:41.084 --> 32:43.044 Sol kolu. 32:43.252 --> 32:45.129 Uyuşmuştu. 32:45.630 --> 32:47.882 Kullanamayacağını söyledi. 32:48.383 --> 32:51.344 Muhtemelen bu ilaçlar alıyordu. 32:53.304 --> 32:55.390 Sana söylemem gerektiğini düşündüm. 32:57.558 --> 32:58.601 Teşekkürler. 32:58.810 --> 33:03.022 O küçük kızdan mı bahsediyorsun? öldürülen mi? 33:03.773 --> 33:06.067 Uyuşturucu sorunu olduğundan şüpheliyim. 33:06.776 --> 33:09.320 Muhtemelen sinir problemiydi. 33:10.154 --> 33:12.615 Kolumdaki yaralanmaları tekrar kontrol edebilirim. 33:13.324 --> 33:17.203 ama cesedi geri götürmem gerekecek Portland'ın gerçek bir sinir çalışması yapması gerekiyor. 33:17.996 --> 33:22.625 Bence bu iyi bir fikir, Sam. 33:27.463 --> 33:29.090 Irene mi? 33:30.550 --> 33:32.301 Sipariş vermek istiyoruz biraz yiyecek lütfen. 33:33.052 --> 33:36.014 Özel ürünlerimizi duymak ister misin? 33:38.683 --> 33:41.269 Bizde hiç yok. 33:52.822 --> 33:56.409 Bu sipariş ettiğim 2'ye 4 değil. 33:58.202 --> 34:00.413 Çok küçük. 34:00.413 --> 34:03.791 2'ye 4'lük bir tane istiyorum. 34:04.417 --> 34:07.545 Parçaların hiçbiri 2'ye 4 değil. 34:07.545 --> 34:09.088 Her şey çok basit. 34:09.088 --> 34:16.304 Görüyorsunuz Bay Mibbler, odun geliyor buraya giriyor ve oraya çıkıyor. 34:16.304 --> 34:20.433 Şimdi, buradayken, tam olarak 2'ye 4, 34:20.433 --> 34:22.310 ama oraya çıktığında, 34:22.310 --> 34:27.565 tam olarak 1 ve 9/16 3 ve 9/16'ya kadar. 34:27.565 --> 34:29.984 Bizim toprakların her yerinde bu böyle. 34:30.985 --> 34:33.821 O zaman itiraf ediyorsun. 34:34.530 --> 34:39.202 Bilirsin, 2'ye 4, 2'ye 4 olmadı 34:39.202 --> 34:43.289 düz kesimin icadından bu yana ve planya makinesi. 34:43.289 --> 34:45.708 Seni aldatmaya çalışmıyoruz. 34:46.042 --> 34:49.212 Peki bunların hiçbiri olmazdı eğer "kırpılmamış" deseydin. 34:49.378 --> 34:50.630 Kırpılmamış. 34:50.797 --> 34:52.673 Bunlardan herhangi birine sahip miyiz? 34:52.840 --> 34:56.177 Peki, huş ağacı ve berrak ahşap, 34:56.344 --> 34:59.764 ihracat için tam olarak 2'ye 4'ler. 34:59.931 --> 35:02.892 Ama onlar bile küçülebilirler. Yeşil ahşap küçülür. 35:03.768 --> 35:06.562 Pete, her şey çok karmaşık. 35:06.729 --> 35:12.276 Demek istediğim, sonunda şu duruma gelebiliriz Adliyede yasa dışı falan. 35:12.276 --> 35:15.530 Uluslararası. 35:15.696 --> 35:20.326 Ben 2'ye 4'ü istedim. 35:20.326 --> 35:21.536 Ah. 35:23.496 --> 35:26.165 Bay Mibbler, bakın, 35:26.165 --> 35:28.334 senin bankanda, 35:28.334 --> 35:33.339 bir dolar hala değerinde mi eskiden neydi? 35:38.553 --> 35:40.930 Ah. 35:45.560 --> 35:47.937 Ne demek istediğini anlıyorum. 35:48.104 --> 35:49.397 Anlamak? 35:49.564 --> 35:53.401 Ah, çok üzgünüm. 36:04.495 --> 36:06.205 Anne? 36:11.169 --> 36:20.219 [GROOVY CAZ MÜZİĞİ STEREO'DA OYNATILIYOR] 37:30.831 --> 37:32.416 [LASTİKLER ÇIĞIRIR] 37:35.211 --> 37:36.420 [kapı çalınıyor] 37:36.587 --> 37:38.089 - Harold: Mm-hm. 37:38.965 --> 37:40.508 Laura. 37:44.887 --> 37:48.724 Gizli günlüğüm, eksik sayfalar var. 37:50.142 --> 37:51.560 Peki bunu kim yapacak? 37:51.769 --> 37:53.396 Bob. 37:54.355 --> 37:57.191 Ama Bob gerçek değil. 37:58.109 --> 38:02.154 Yırtık sayfalar var. Bu gerçek, Harold. 38:02.363 --> 38:06.742 Tamam, tamam, belki, belki. Tamam aşkım. 38:07.493 --> 38:10.329 Bob gerçek. 38:12.248 --> 38:15.293 O beni sahipleniyor 12 yaşımdan beri. 38:17.545 --> 38:18.879 Ve günlük çok iyi saklanmıştı. 38:19.088 --> 38:23.175 Başka kimse yok nerede olduğunu kim bilebilirdi. 38:25.720 --> 38:29.307 O içeri giriyor geceleri penceremden. 38:31.892 --> 38:33.686 O gerçek. 38:33.894 --> 38:36.314 Artık beni tanımaya başladı. 38:36.814 --> 38:38.899 Benimle konuşuyor. 38:39.817 --> 38:41.902 Bob ne diyor? 38:44.822 --> 38:48.743 İstediğini söylüyor ben olmak için yoksa beni öldürecek. 38:51.078 --> 38:53.998 - Hayır hayır. - Evet. 38:54.790 --> 38:56.459 Evet. 38:57.001 --> 38:59.211 Ne? Ne? Lütfen ne? 39:00.087 --> 39:03.841 Ateş yürüyüşü 39:04.050 --> 39:06.510 Benimle. 39:07.636 --> 39:08.929 Ben. 39:09.096 --> 39:11.098 [AĞLIYOR] 39:19.023 --> 39:20.024 Ah, ağaçlar. 39:20.941 --> 39:22.902 Ağaçlar. 39:23.652 --> 39:26.530 Günlüğü saklaman lazım Harold. 39:26.739 --> 39:29.450 Hepsini yazmamı sağladın. 39:30.159 --> 39:32.161 Onun senden haberi yok. 39:32.370 --> 39:34.372 Güvende olacaksın. 39:38.167 --> 39:40.002 Üzgünüm. 39:51.472 --> 39:53.474 [AĞLIYOR] 40:05.319 --> 40:06.946 [SOBS] 40:08.239 --> 40:09.573 Laura. 40:10.157 --> 40:11.700 Ne? 40:20.000 --> 40:22.878 Ne zaman geri dönebileceğimi bilmiyorum. 40:23.712 --> 40:25.673 Belki asla. 40:31.637 --> 40:32.680 Laura. 40:34.723 --> 40:36.684 Laura. 40:46.652 --> 40:48.362 ADAM: Ne? 40:48.529 --> 40:50.281 Nedir? 40:50.614 --> 40:52.491 - Ne? İKİSİ: Dokuz. 40:52.700 --> 40:53.784 ADAM: Okuyamıyor musun? 40:53.951 --> 40:55.744 Gerçekten geç oldu. Ya da gerçekten erken. 40:55.744 --> 40:57.580 ADAM: Lanet olsun, bu önemli olsa iyi olur. 40:57.746 --> 40:59.874 -Desmond: Federal Soruşturma Bürosu. 40:59.874 --> 41:01.792 Özel Ajan Chet Desmond, Ajan Sam Stanley. 41:02.585 --> 41:05.754 Rahatsız ettiğim için özür dilerim ama ihtiyacımız var Teresa Banks'in fragmanını görmek için lütfen. 41:05.963 --> 41:07.923 Kahretsin. 41:09.508 --> 41:13.137 O lanet fragman daha popüler genelevdeki Amcalar Günü'nden daha. 41:13.345 --> 41:14.972 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 41:15.181 --> 41:19.185 Bu sadece şu anlama geliyor şimdi yapmam gereken daha çok şey var. 41:22.354 --> 41:23.981 Kahretsin. 41:37.203 --> 41:39.079 Her şey tam olarak bıraktığı gibi. 41:39.288 --> 41:41.999 Hiçbir şeye dokunmadım. 41:42.208 --> 41:43.834 Tanrı. 41:54.345 --> 41:55.846 Şuna bir bak. 42:01.727 --> 42:03.771 -Stanley: Yüzüğü takmış. 42:05.981 --> 42:08.234 kendimi yapacağım bir fincan günaydın Amerika. 42:08.442 --> 42:10.361 Biraz ister misiniz? 42:36.136 --> 42:37.638 İşte buyurun çocuklar. 42:37.846 --> 42:40.724 - Hey teşekkürler. CARL: Günaydın Amerika. 42:41.934 --> 42:43.561 Teşekkür ederim. 42:45.563 --> 42:46.730 [ÖKSÜRME] 42:46.897 --> 42:48.816 - Öhöm. Şaka yapmıyordun dostum. CARL: Heh, heh. 42:48.983 --> 42:50.859 Bu şeyin canı sıkılıyor 48 saatlik karışımın 42:51.026 --> 42:53.862 Ha-ha-ha. Bu doğru. Bu en iyi kahrolası kahve 42:54.029 --> 42:55.364 her yere varacaksın dostum. 42:55.573 --> 42:58.784 Kesinlikle iyi bir uyandırılmaya ihtiyacımız var. öyle değil mi Ajan Desmond? 42:59.868 --> 43:01.662 Bir uyandırmaya ihtiyacımız var öyle değil mi Ajan Desmond? 43:01.829 --> 43:03.998 - Evet, yapıyoruz Sam. Öhöm. CARL: Ha-ha-ha. 43:04.164 --> 43:05.541 -Stanley: Aa. 43:31.525 --> 43:33.444 Teresa Banks'i tanıyor muydunuz? 43:33.986 --> 43:35.988 [titreme] 44:24.578 --> 44:28.290 Görüyorsun ya, çoktan bir yerlere gittim. 44:29.291 --> 44:30.626 BEN... 44:31.168 --> 44:32.586 Ben... 44:33.629 --> 44:36.965 Sadece olduğum yerde kalmak istiyorum. 45:07.204 --> 45:10.833 Ne oluyor be O şeyin orada bir işi mi var? 45:12.459 --> 45:15.838 O bedeni almıyorsun herhangi bir yer. 45:19.717 --> 45:22.010 Cesedi alıyoruz Portland'a geri dönelim. 45:22.219 --> 45:24.847 Hiçbir şey yok bu konuda yapabilirsiniz. 45:30.602 --> 45:32.938 Teresa Banks'in bir yüzüğü vardı. 45:33.147 --> 45:35.441 Ne olduğuna dair bir fikrin var mı? 45:39.027 --> 45:42.489 Burada bir telefonumuz var. Bunun küçük bir yüzüğü var. 45:42.656 --> 45:44.199 Ne yapıyorsun? 46:21.904 --> 46:23.864 Bunu dene, seni küçük maymun. 46:28.160 --> 46:33.332 Sanırım bunu alacağım Rozetini çıkar, J. Edgar, eğer sakıncası yoksa. 46:36.418 --> 46:39.922 Alacağın tek yol o ceset buradan dışarı 46:39.922 --> 46:42.299 benimki bitti. 46:43.509 --> 46:46.845 Sanırım rozetimi de çıkaracağım. 50:06.712 --> 50:12.467 Bu J. Edgar'dan geliyor. 50:35.449 --> 50:43.248 Sıradaki kim? 50:52.382 --> 50:54.885 Bu çok ustacaydı, Ajan Desmond. 51:06.146 --> 51:08.732 Minibüsü al Portland'a dön Stanley. 51:08.940 --> 51:11.610 Bir kez daha bakacağım karavan parkında. 51:11.818 --> 51:13.737 Ajan Desmond, 51:14.654 --> 51:18.950 bir şey beni rahatsız ediyor: mavi gül. 51:19.701 --> 51:23.205 Karavan parkına geri dönüyorsun mavi gül için. 51:31.463 --> 51:33.882 Şurada Şerif Yardımcısı Cliff'in karavanı var. şu kırmızı kamyonun yanında. 51:34.841 --> 51:37.135 - Bu onun da kamyonu. DESMOND: Doğru. 51:37.344 --> 51:39.846 Şimdi, Teresa Bank'ın fragmanı buraya. 51:40.055 --> 51:41.098 Tam bıraktığımız yerde. 51:41.264 --> 51:43.433 KADIN: Lanet olası sıcak suyum nerede? 51:43.600 --> 51:45.435 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 51:45.894 --> 51:47.896 Öhöm. Karavanımda olacağım Eğer bana ihtiyacın olursa. 51:48.063 --> 51:52.025 KADIN: Sıcak su, Carl. CARL: Sana biraz Valium getirmek istiyorum. 53:24.326 --> 53:26.119 Son zamanlarda doldum bilgiyle 53:26.119 --> 53:27.537 katilin tekrar saldıracağını. 53:27.746 --> 53:31.208 Ama bu sadece bir duygu olduğu için Bunu durduracak gücüm yok. 53:32.125 --> 53:34.085 Bir şey daha var Albert. 53:34.294 --> 53:36.254 Bir sonraki cinayet işlendiğinde 53:36.463 --> 53:38.673 çözmeme yardım edeceksin. 53:39.883 --> 53:41.927 Kayıtlara geçsin diye test edelim. 53:43.595 --> 53:45.513 Bir sonraki kurban olacak mı? erkek mi kadın mı? 53:46.890 --> 53:48.642 Bir kadın. 53:49.226 --> 53:50.769 Elbette. 53:52.604 --> 53:54.814 Ne renk saçları olacak? 53:56.816 --> 53:58.109 Sarışın. 53:58.652 --> 54:00.737 Bana başka şeyler söyle Onun hakkında. 54:01.404 --> 54:03.240 O lisede. 54:03.907 --> 54:06.117 Cinsel açıdan aktif. 54:07.160 --> 54:09.246 Uyuşturucu kullanıyor. 54:11.206 --> 54:13.166 Yardım için bağırıyor. 54:14.960 --> 54:16.503 Pekala lanet olsun, bu onu gerçekten daraltır. 54:16.711 --> 54:20.006 Yarısından bahsediyorsun Amerika'daki liseli kızlar. 54:21.007 --> 54:22.717 Şu anda ne yapıyor? 54:24.427 --> 54:28.431 O hazırlanıyor bol miktarda yiyecek. 54:42.153 --> 54:44.864 - SHELLY: Hadi bakalım. Teşekkür ederim. 54:45.407 --> 54:48.285 NORMA: Heidi'nin burnu kanıyor. SHELLY: Burnunuz kanıyor mu? 54:48.451 --> 54:51.663 NORMA: Laura'ya verebilir misin sence? Gezici Yemekler'de bir el mi var? 54:51.830 --> 54:55.125 Gerçekten meşgulüm Norma... 54:56.835 --> 54:58.628 O kadar da meşgul değilsin. 55:10.223 --> 55:13.435 Fikrimi değiştirdim. Kahve istemiyorum Eddie. 55:15.437 --> 55:17.230 Nadine! 55:20.442 --> 55:22.444 Üzgünüm Norma. 55:43.506 --> 55:49.637 [hıçkırarak ağlıyor] 56:00.190 --> 56:05.195 Ah bebeğim, olanlar için çok üzgünüm. 56:05.612 --> 56:09.491 Mümkünse daha sonra bir araya gelelim. 56:09.699 --> 56:11.701 Seni arayacağım. 56:22.504 --> 56:26.466 [hıçkırarak ağlıyor] 56:50.323 --> 56:53.326 Bu duvarınızda hoş görünecektir. 56:57.038 --> 56:58.706 Oğlan (fısıldayarak): 57:13.638 --> 57:16.141 LAURA: Shelly mi? - Evet? 57:17.016 --> 57:20.520 LAURA: Şey... Yapamam Bugün Gezici Yemekler. 57:21.146 --> 57:23.398 Ben sadece... yapamam. 57:23.606 --> 57:25.316 Ne? 57:40.623 --> 57:43.251 [FAN TEHDİTÇİ BİR ŞEKİLDE DÖNÜYOR] 58:43.019 --> 58:44.354 [BAĞIRAN] 58:45.355 --> 58:46.856 [BAĞIRIYOR] 58:52.278 --> 58:54.280 [AĞLIYOR] 59:23.518 --> 59:25.770 Aman Tanrım. Aman Tanrım. 59:28.439 --> 59:32.569 Hayır hayır hayır hayır hayır hayır. HAYIR. 59:32.735 --> 59:34.112 [ARABA KAPISI KAPANIR SONRA MOTOR ÇALIŞIR] 59:34.279 --> 59:37.949 -Laura: Hayır hayır hayır. 59:40.660 --> 59:42.036 Hayır, o değil. 59:42.245 --> 59:44.330 Hayır. Hayır, o değil. Öyle değil... 59:44.539 --> 59:48.626 Bu... Hayır, o değil. HAYIR.